Viendo sura 20
Viendo sura 20
Taha
.20
Ta-Ha
Ta’. Ha’.
No te he revelado el Corán para que te agobie,
sino que es una exhortación para quienes tienen temor [de Dios].
[El Corán] ha sido revelado por Quien ha creado la Tierra y los altos cielos;
el Compasivo, que se estableció sobre el Trono1.
A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, lo que existe entre ellos y lo que hay bajo la tierra.
Dios conoce lo que pronuncias en voz alta, las confidencias que dices en voz baja y lo que está aún más oculto [los pensamientos].
¡Dios! No hay más divinidad que Él. A Él pertenecen los nombres [y los atributos] más sublimes.
¿Conoces la historia de Moisés?
Cuando vio un fuego y le dijo a su familia: “Permaneced aquí, pues he visto un fuego y tal vez pueda traeros una brasa encendida1 o encuentre junto al fuego quien pueda indicarnos [el camino]”.
Cuando llegó a él, una voz le llamó: “¡Oh, Moisés!
Yo soy tu Señor; quítate las sandalias, pues estás en el valle sagrado de Tuwa1,
Y Yo te he elegido; escucha lo que voy a revelarte.
Yo soy Al-lah, y no hay más divinidad que Yo. Adórame solo a Mí y haz la oración para recordarme.
El Día de la Resurrección es indubitable y nadie salvo Dios sabe cuándo llegará. Ese día cada alma recibirá la recompensa o el castigo que se merezca por sus obras.
No te dejes seducir por quienes no creen en la resurrección y siguen sus pasiones, porque serás de los que pierdan.
¿Qué es lo que tienes en tu diestra? ¡Oh, Moisés!”
Respondió: “Es mi bastón. Me sirve de apoyo y con él vareo los árboles para que mi ganado coma [de su follaje], además de otros usos”.
Dijo [Dios]: “Arrójalo, ¡Oh, Moisés!”
Lo arrojó, y este se convirtió en una serpiente que reptaba.
Dijo [Dios]: “Recógela y no temas, pues la devolveré a su forma original.
Introduce tu mano en tu costado y saldrá blanca, resplandeciente, sin
Te he mostrado algunos de Mis mayores milagros.
Ve ante el Faraón, pues se ha extralimitado”.
Dijo [Moisés]: “¡Señor mío! Abre mi corazón [y dame valor],
facilita mi misión,
suelta el nudo que hay en mi lengua1
para que comprendan mis palabras,
[¡Señor!] Designa a alguien de mi familia para que me ayude1
¡Que sea mi hermano Aarón!,
para que con él me sienta fortalecido,
y asóciale en mi misión1
para que Te glorifiquemos
y Te recordemos mucho.
Tú bien ves que necesitamos de Ti”.
Dijo [Dios]: “Te ha sido concedido lo que pides, ¡Oh, Moisés!
Ya te había agraciado anteriormente,
cuando le inspiré a tu madre:
“Deposítale en un cesto y déjale en el río, que la corriente lo llevará hasta una orilla donde será recogido por un enemigo Mío y suyo [el Faraón]”. Desperté cariño hacia ti [entre los que te encontraron], para que crecieras educado bajo Mi observancia.
Cuando tu hermana, que seguía tus rastros, le dijo [al Faraón]: ‘¿Acaso quieres que te indique a alguien que pueda encargarse de cuidarle1?’ Y así te devolví a tu madre para que se tranquilizara y no estuviera triste. [También te concedí una gracia] cuando [involuntariamente] mataste a un hombre [del pueblo del Faraón] y te salvé de que tomaran represalias contra ti. Te he probado con pruebas difíciles. Luego permaneciste unos años en Madián2 y ahora has regresado aquí, tal como estaba decretado, ¡Oh, Moisés!
Te he elegido [para que seas Mi Mensajero].
Id tú y tu hermano acompañados de Mis milagros y no descuidéis Mi recuerdo.
Presentaos ante el Faraón, pues se ha extralimitado,
pero habladle cortésmente, para hacerle entrar en razón o que sienta temor de Dios”.
Dijeron: “¡Señor nuestro! Tenemos temor de que nos castigue con violencia y opresión”.
Dijo [Dios]: “No tengáis miedo, pues Yo estoy con vosotros escuchando y observándolo todo.
Id ante él y decidle: ‘Somos Mensajeros enviados por tu Señor, para que dejes ir con nosotros a los Hijos de Israel y no les tortures más. Hemos venido con un milagro de tu Señor. Quien siga la guía estará a salvo.
Nos ha sido revelado que quien desmienta y rechace [el Mensaje] será castigado”.
Dijo [el Faraón]: “Respóndeme, ¡Oh, Moisés! ¿Y quién es vuestro Señor?”
Dijo [Moisés]: “Nuestro Señor es Quien ha creado todo con una naturaleza particular y, luego, lo encamina [para que cumpla su destino]”.
The system theme automatically adapts to your light/dark mode settings
Estilo Uthmani predeterminado de Quran.com
Vista previa
بِسْمِ ٱللَّهِ