Viendo sura 24
Viendo sura 24
An-Nur
.24
The Light
Este es un capítulo [del Corán] que revelé y prescribí [sus preceptos]. En él he revelado versículos de clara evidencia para que reflexionéis.
A la fornicadora y al fornicador aplicadles, a cada uno de ellos, cien azotes. Si verdaderamente creen en Dios y en el Día del Juicio, no permitáis que la compasión que podáis sentir por ellos os impida aplicar la pena establecida por Dios. Que un grupo de creyentes sea testigo cuando se les aplique la pena.
El hombre que haya fornicado solo habrá podido hacerlo con una fornicadora igual que él o con una idólatra [cuya ley no le prohíbe ese delito]. Y la mujer que haya fornicado solo habrá podido hacerlo con un fornicador igual que ella o con un idólatra [cuya ley no le prohíbe ese delito]. [Sabed que] la fornicación está prohibida para los creyentes.
A quienes difamen a mujeres decentes [acusándolas de fornicadoras o adúlteras] y no presenten cuatro testigos, aplicadles ochenta azotes y no aceptéis nunca más su testimonio. Ellos son los perversos.
Pero a aquellos que [después de haberlas difamado] se arrepientan y enmienden [les será aceptado su testimonio]. Dios es Absolvedor, Misericordioso.
Quienes acusen a sus cónyuges [de haber cometido adulterio] sin tener testigos más que ellos mismos, deberán jurar cuatro veces por Dios [ante un juez] que dicen la verdad.
Y por último pedir que la maldición de Dios caiga sobre sí mismos si mienten.
Ella quedará libre de castigo si jura cuatro veces por Dios [ante un juez] que él miente.
Por último, deberá pedir que la maldición de Dios caiga sobre ella misma si él dice la verdad.
Si no fuese por la gracia de Dios y Su misericordia con vosotros, y porque Dios acepta el arrepentimiento y es Sabio [les hubiera hecho descender el castigo que imprecaban].
Los que vinieron con la calumnia1 son un grupo de entre vosotros mismos. No penséis [¡oh, creyentes!] que esto acarreará un mal para vosotros; por el contrario, es un bien2. Cada uno de los que cometieron este pecado recibirá su merecido, y el mayor responsable entre ellos tendrá un castigo severo.
Cuando los creyentes y las creyentes oyeron la calumnia, deberían haberla considerado como en contra de ellos mismos, y haber dicho: “Esto es una mentira evidente”.
¿Por qué no presentaron cuatro testigos del hecho? [Sabed que] para Dios quienes no presentan testigos [cuando acusan a alguien] ellos son los mentirosos.
Si no fuese por la gracia y la misericordia de Dios sobre vosotros en esta vida y en la otra, habrían sufrido un terrible castigo por lo que dijeron.
Propagaron la calumnia con su lengua, repitiendo con la boca aquello sobre lo cual no tenían conocimiento [que fuera verdad], y creyeron que lo que hacían era leve, pero ante Dios era gravísimo.
Cuando oyeron la acusación tenían que haber dicho: “No debemos hablar de ello. ¡Glorificado seas Señor! Esto es una calumnia grandísima”.
Dios les prohíbe que vuelvan a cometer falta semejante, si es que realmente son creyentes.
Dios les hace claros sus Signos. Dios lo sabe todo, es Sabio.
Aquellos que desean que se propague la obscenidad entre los creyentes tendrán un castigo doloroso en esta vida y en la otra. Dios sabe y vosotros no sabéis.
Si no fuera por la gracia y la misericordia de Dios sobre vosotros, y porque Él es Compasivo y Misericordioso [rápido descendería el castigo por vuestros pecados].
¡Oh, creyentes! No sigáis los pasos del demonio, porque quien siga los pasos del demonio debe saber que él induce a cometer obscenidades actos reprobables. Si no fuera por la gracia y la misericordia de Dios, ninguno de vosotros podría purificarse jamás [de sus pecados], pero Dios purifica a quien quiere [perdonándole sus pecados]. Dios todo lo oye, todo lo sabe.
Que los que hacen obras de bien y los que tienen riqueza no juren dejar de ayudar [a los pobres debido a su participación en la calumnia a Aishah] a sus parientes, a los pobres y a quienes dejaron sus hogares por la causa de Dios, y [es mejor] que les perdonen y les disculpen. ¿Acaso no aman ser perdonados por Dios? Dios es Indulgente, Misericordioso.
Quienes difamen1 a las mujeres honestas, inocentes y creyentes, serán maldecidos en esta vida y en la otra, y sufrirán un castigo enorme.
El día que sus propias lenguas, manos y pies atestigüen contra ellos por lo que cometieron.
Ese día, Dios les pagará lo que merecen por lo que hicieron, y finalmente sabrán que Dios es la Verdad evidente.
Las palabras perversas son para los perversos. Los perversos son objeto de palabras perversas. En cambio, las palabras buenas son para los buenos. Estas buenas personas son inocentes de cuanto les acusan, sus faltas les serán perdonadas y tendrán una recompensa generosa.
¡Oh, creyentes! No entréis en ninguna casa que no sea la vuestra sin antes pedir permiso y saludar a su gente. Esto es lo mejor para vosotros, para que así recapacitéis.
Si no encontráis a nadie en ella1, no ingreséis hasta que se os den permiso. Si se os dice: “¡No entréis!”, entonces volved [sobre vuestros pasos], eso es lo más puro. Dios conoce bien lo que hacéis.
Pero sabed que no es un deber pedir permiso para ingresar a lugares públicos en los que tengáis tareas que realizar. Dios conoce bien lo que manifestáis y lo que ocultáis.
Diles a los creyentes [¡Oh, Muhámmad!] que recaten sus miradas y se abstengan de cometer obscenidades, porque eso es más puro para ellos. Dios está bien informado de lo que hacen.
Dile a las creyentes que recaten sus miradas, se abstengan de cometer obscenidades, no muestren de sus atractivos [en público] más de lo que es obvio, y que dejen caer el velo sobre su escote, solo muestren sus encantos a sus maridos, sus padres, sus suegros, sus hijos, los hijos de sus maridos, sus hermanos, sus sobrinos por parte de su hermano y de su hermana, las mujeres, las esclavas, sus sirvientes hombres que ya no tengan deseo sexual y los niños que todavía no sienten atracción por el sexo. [Diles también] que no hagan oscilar sus piernas [al caminar] a fin de atraer la atención sobre sus atractivos ocultos. Pedid perdón a Dios por vuestros pecados, ¡oh, creyentes!, que así alcanzaréis el éxito.
Ayudad a que los solteros y los esclavos piadosos se casen. [Que no teman] si son pobres, porque Dios los sustentará con Su gracia. Él es Vasto, lo sabe todo.
Quienes no cuenten con los medios para casarse, que tengan paciencia y se abstengan [de mantener relaciones prematrimoniales] hasta que Dios les provea los medios con Su gracia. Si alguno de los esclavos les pide la manumisión, y sabéis de su honestidad, otorgádsela1 y ayudadle [a comprar su libertad] dándole parte de las riquezas con las que Dios os ha agraciado. No forcéis a vuestras esclavas a prostituirse con el fin de obtener ganancias, siendo que ellas quieren casarse. Y si [a pesar de esta prohibición] fueran forzadas a hacerlo, [que sepan ellas que] Dios es Absolvedor, Misericordioso.
Os he revelado [en el Sagrado Corán] signos evidentes y relatos de quienes os precedieron, y exhortación para los piadosos.
Dios es la luz de los cielos y de la Tierra. Su luz es como [la que surge de] una hornacina en la cual hay una lámpara dentro de un recipiente de vidrio, tan brillante como un astro resplandeciente. La lámpara se enciende con el aceite de un árbol bendito de olivo, procedente de una zona central entre oriente y occidente, cuyo aceite por poco alumbra sin haber sido tocado por el fuego: Es luz sobre luz. Dios guía hacia Su luz a quien Él quiere, y expone ejemplos para que la gente recapacite. Él lo sabe todo.
[Esas hornacinas están] en las casas [de oración]1 que Dios permitió que fueran erigidas y honradas para que se invoque Su nombre. En ellas Lo glorifican por la mañana y por la tarde.
[En las mezquitas hay] hombres a los que ni los negocios ni las ventas los distraen del recuerdo de Dios, la práctica de la oración prescrita y el pago del zakat, porque temen el día en que los corazones y las miradas se estremezcan1.
Dios les recompensará de la mejor forma por sus buenas obras, y por Su gracia les multiplicará su recompensa. Dios agracia sin medida a quien Él quiere.
Las obras de los que se negaron a creer son como un espejismo en el desierto: el sediento cree que es agua, pero cuando llega a él no encuentra nada. Pero sí se encontrarán con Dios, que les dará el castigo que merezcan. Dios es rápido en ajustar cuentas.
[El estado de los que se negaron a creer es] como tinieblas en un mar profundo cubierto de olas, unas sobre otras, que a su vez están cubiertas por nubes. Son tinieblas que se superponen unas sobre otras. Si alguien mirase su mano, apenas podría distinguirla. De este modo, a quien Dios no ilumine jamás encontrará la luz1.
¿Acaso no ves que todo cuanto existe en los cielos y la Tierra glorifica a Dios? Hasta las aves con sus alas desplegadas lo hacen. Cada ser tiene su oración y forma de glorificar. Dios bien sabe lo que hacen.
A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra, y ante Él comparecerán.
¿Acaso no reparas que Dios impulsa las nubes lentamente, luego las agrupa, y después ves caer la lluvia? Dios hace descender nubes como montañas, cargadas de granizo con el que azota a quien quiere, pero protege de él a quien quiere. El solo resplandor del relámpago podría enceguecer.
Dios hace que la noche y el día se sucedan. En esto hay un motivo de reflexión para los que tienen ojos [y quieren ver].
Dios ha creado a todo ser vivo del agua. Algunos de ellos se arrastran sobre sus vientres, otros caminan sobre dos patas, y otros sobre cuatro. Dios crea lo que quiere. Dios es sobre toda cosa Poderoso.
He revelado [en este Corán] signos evidentes. Dios guía a quien Él quiere hacia el camino recto.
Dicen [los hipócritas]: “Creemos en Dios y en el Mensajero, y los obedecemos”. Pero luego, a pesar de haberlo dicho, un grupo de ellos te da la espalda. Esos no son los creyentes.
Cuando se les llama para que acepten el juicio de Dios y Su Mensajero, hay un grupo de ellos que rehúsan,
salvo cuando el fallo les es favorable, entonces lo acatan con sumisión.
¿Es que sus corazones están enfermos [de tanta hipocresía], o dudan [acerca de Muhámmad], o acaso temen que Dios y Su Mensajero los opriman? Ellos son los injustos.
The system theme automatically adapts to your light/dark mode settings
Estilo Uthmani predeterminado de Quran.com
Vista previa
بِسْمِ ٱللَّهِ