Viendo sura 37
Viendo sura 37
As-Saffat
.37
Those who set the Ranks
Juro por [los ángeles] ordenados en filas,
que advierten
y recitan el Mensaje.
Que vuestra divinidad es una sola,
el Señor de los cielos, de la Tierra, de todo cuanto existe entre ellos; el Señor de los amaneceres1.
He adornado el cielo más bajo con los astros
como protección contra todo demonio rebelde,
para que no puedan escuchar lo que revelo a la asamblea más elevada [de ángeles y para que, si lo intentan,] les sean arrojados [los astros] por todas partes,
y así ahuyentarlos. Los demonios recibirán un castigo eterno.
Aquellos que furtivamente alcancen a oír algo de los ángeles serán alcanzados por una centella fulminante.
Pregúntales [a quienes desmienten la Resurrección]: “¿Acaso creen que la creación del ser humano fue más difícil que la del resto [del universo]?” Los creé de barro pegajoso.
Tú te maravillas, pero ellos se burlan,
cuando son exhortados no reflexionan,
cuando ven un milagro lo ridiculizan
Y dicen: “Esto no es más que hechicería evidente,
¿acaso cuando muramos y seamos polvo y huesos, seremos resucitados?
¿Acaso nuestros antepasados también [serán resucitados]?”
Diles [¡Oh, Muhámmad!]: “Sí, y sufriréis una gran humillación”.
Solo bastará que se sople una vez [la trompeta y resucitarán], y entonces comenzarán a observar
y dirán: “¡Ay de nosotros! En este día deberemos rendir cuentas [por nuestras obras]”.
[Se les dirá:] “Este es el Día del Juicio que negabais”.
[Se les ordenará a los ángeles:] “Congregad a quienes fueron [idólatras y] cometieron injusticias junto con sus pares [en la incredulidad] y a los [ídolos] que adoraban
en lugar de Dios, luego arrojadlos por el camino que los conducirá al Infierno,
pero detenedlos [antes de arrojarlos] porque serán interrogados.
[Se les preguntará:] “¿Qué sucede que no os ayudáis unos a otros?”1
Pero ese día estarán entregados,
y comenzarán a reclamarse unos a otros.
Dirán [a sus ídolos]: “Vosotros, con vuestro poder, nos forzasteis a seguiros”.
Pero [los ídolos] responderán: “No, simplemente no fuisteis creyentes [en Dios y nos idolatraron],
pues nosotros no teníamos poder alguno sobre vosotros [y elegisteis libremente la incredulidad]; fuisteis un pueblo transgresor.
Hoy se cumple la amenaza que Nuestro Señor nos hizo, y sufriremos el castigo [por nuestra incredulidad].
Nosotros solo os sedujimos y vosotros nos seguisteis, desviándoos igual que nosotros”.
[Entonces Dios dirá:] “Todos vosotros compartiréis el castigo.
Eso haré con los pecadores”.
Cuando se les decía: “No hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Dios”, respondían con arrogancia
diciendo: “¿Acaso vamos a dejar a nuestros ídolos por las palabras de un poeta loco1?”
[Dios les dirá:] “Él se presentó con la Verdad, y corroboró el Mensaje de los Profetas que lo precedieron”.
Vosotros [que rechazasteis el Mensaje] sufriréis un castigo doloroso.
Pero sabed que solo se os retribuirá por lo que [vosotros mismos] hicisteis
En cambio, los siervos sinceros de Dios,
ellos tendrán la recompensa prometida:
Los frutos que deseen, y serán honrados
en los Jardines de las Delicias,
donde estarán reclinados sobre sofás, unos frente a otros.
Y [bellos sirvientes] circularán entre ellos con una copa de un manantial eterno,
blanco y delicioso para quienes lo beban, que no les provocará jaqueca ni embriaguez.
que no les provocará jaqueca ni embriaguez.
También tendrán mujeres [huríes] de mirar recatado, y de ojos hermosos y grandes,
como si fueran perlas celosamente guardadas.
Y se preguntarán [los creyentes en el Paraíso] unos a los otros1.
The system theme automatically adapts to your light/dark mode settings
Estilo Uthmani predeterminado de Quran.com
Vista previa
بِسْمِ ٱللَّهِ