Affichage du juz 27
Affichage du juz 27
Adh-Dhariyat
.51
The Winnowing Winds
Alors [Abraham] dit : "Quelle est donc votre mission, ô envoyés ?"
Ils dirent : "Nous avons été envoyés vers des gens criminels,
pour lancer sur eux des pierres de glaise,
marquées auprès de ton Seigneur à l’intention des outranciers."
Nous en fîmes sortir alors ce qu’il y avait comme croyants,
mais Nous n’y trouvâmes qu’une seule maison de gens soumis.
Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment ;
[Il y a même un signe] : en Moïse quand Nous l’envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon.
Mais [celui-ci] : se détourna confiant en sa puissance, et dit : "C’est un magicien ou un possédé !"
Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable.
De même pour les 'Âd, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur.
n’épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.
De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit : "Jouissez jusqu’à un certain temps !"
Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu’ils regardaient.
Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.
Le ciel, Nous l’avons construit par Notre puissance : et Nous l’étendons [constamment] : dans l’immensité.
Et la terre, Nous l’avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l’avons nivelée !
Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] : de couple. Peut-être vous rappellerez-vous ?
"Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.
Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite."
Ainsi aucun Messager n’est venu à leurs prédécesseurs sans qu’ils n’aient dit : "C’est un magicien ou un possédé !"
Est-ce qu’ils se sont transmis cette injonction ? Ils sont plutôt des gens transgresseurs.
Détourne-toi d’eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet].
Et rappelle ! Car le rappel profite aux croyants.
Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils M’adorent.
Je ne cherche pas d’eux une subsistance; et Je ne veux pas qu’ils me nourrissent.
En vérité, c’est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l’Inébranlable.
Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments]: pareille à celle de leurs compagnons . [Qu'ils ne me demandent donc pas d'en hâter la venue !] 1
Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés !
Par At-Tûr !
Et par un Livre écrit.
Sur un parchemin déployé !
et par la Maison peuplée ! 1
Et par la Voûte élevée !
Et par la Mer portée à ébullition ! (au Jour dernier)
Le châtiment de ton Seigneur aura lieu inévitablement.
Nul ne pourra le repousser.
Le jour où le ciel sera agité d’un tourbillonnement,
et les montagnes se mettront en marche.
Ce jour-là, malheur à ceux qui traitent (les signes d’Allah) de mensonges,
ceux qui s’ébattent dans des discours frivoles.
Le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l’Enfer:
Voilà le feu que vous traitiez de mensonge.
Est-ce que cela est de la magie ? Ou bien ne voyez-vous pas clair ?
Brûlez dedans ! Supportez ou ne supportez pas, ce sera égal pour vous : vous n’êtes rétribués que selon ce que vous faisiez.
Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices,
se réjouissant de ce que leur Seigneur leur aura donné, et leur Seigneur les aura protégés du châtiment de la Fournaise.
"En récompense de ce que vous faisiez, mangez et buvez en toute sérénité,
accoudés sur des lits bien rangés", et Nous leur ferons épouser des femmes (des houris) aux grands yeux noirs.
Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons que leurs descendants les rejoignent. Et Nous ne diminuerons en rien le mérité de leurs œuvres, chacun étant tenu responsable de ce qu’il aura acquis.
Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu’ils désireront.
Là, ils se passeront les uns les autres une coupe qui ne provoquera ni vanité ni incrimination.
Et parmi eux circuleront des garçons à leur service, pareils à des perles bien conservées.
et ils se tourneront les uns vers les autres s’interrogeant ;
Ils diront : "Nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte [d’Allah] ;
Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm . 1
Antérieurement, nous L’invoquions. C’est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux."
Rappelle donc et par la grâce de ton Seigneur tu n’es ni un devin ni un possédé ;
Ou bien ils disent : "C’est un poète! Attendons pour lui le coup de la mort."
Dis : "Attendez! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent."
Est-ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont-ils des gens outranciers ?
Ou bien ils disent : "Il l’a inventé lui-même ?" Non... mais ils ne croient pas.
Eh bien, qu’ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s’ils sont véridiques.
Ont-ils été créés à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs ?
Ou ont-ils créé les cieux et la Terre ? Mais ils n’ont plutôt aucune conviction.
Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur? Ou sont-ils eux les maîtres souverains ?
Ont-ils une échelle d’où ils écoutent ? Que celui des leurs qui reste à l’écoute apporte une preuve évidente ! 1
[Allah] : aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils ?
Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu’ils soient grevés d’une lourde dette ?
Ou bien détiennent-ils l’Inconnaissable pour le mentionner par écrit ?
Ou cherchent-ils un stratagème ? Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème.
Ou ont-ils une autre divinité à part Allah ? Qu’Allah soit glorifié et purifié de tout ce qu’ils associent !
Et s’ils voient tomber des fragments du ciel, ils disent : "Ce sont des nuages superposés."
Laisse-les donc, jusqu’à ce qu’ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,
le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus.
Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
Et supporte patiemment la décision de ton Seigneur. Car en vérité, tu es sous Nos yeux. Et célèbre la gloire de ton Seigneur quand tu te lèves ;
Glorifie-Le une partie de la nuit et au déclin des étoiles.
Par l’étoile à son déclin !
Votre compagnon n'est ni égaré, ni mal intentionné . 1
et il ne prononce rien sous l’effet de la passion ;
ce n’est rien d’autre qu’une révélation qui lui est faite.
que lui a enseigné [L’Ange Gabriel] : à la force prodigieuse,
doué de sagacité ; c’est alors qu’il se montra sous sa forme réelle [angélique],
alors qu’ils se trouvait à l’horizon supérieur.
Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
et fut à deux portées d’arc, ou plus près encore.
Il révéla à Son serviteur ce qu’Il révéla.
Le cœur n’a pas menti en ce qu’il a vu.
Lui contestez-vous donc ce qu’il voit ?
Il l’a pourtant vu, lors d’une autre descente,
près près du jujubier de l'extrémité (de la Sidrat-ul-Muntahâ) , 1
près d’elle se trouve le jardin du refuge (de Maawâ) : 1
au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.
La vue n’a nullement dévié ni outrepassé la mesure.
Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.
Que vous en semble [des divinités] Lât et Al 'Uzzâ,
ainsi que Manât, cette troisième autre ? 1
Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille ?
Que voilà donc un partage injuste !
Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n’a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] âmes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur.
Ou bien l’homme aura-t-il tout ce qu’il désire ?
A Allah appartiennent la vie future et la vie d’ici-bas.
Et que d’Anges dans les cieux dont l’intercession ne sert à rien, sinon qu’après qu’Allah l’aura permis, en faveur de qui Il veut et qu’Il agrée.
Ceux qui ne croient pas en l’au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,
alors qu’ils n’en n’ont aucune science : ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert à rien contre la vérité.
Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente.
Voilà toute la portée de leur savoir. Certes ton Seigneur connaît parfaitement celui qui s’égare de Son chemin et Il connaît parfaitement qui est bien guidé.
A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu’Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu’ils œuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense],
ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C’est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté ; c’est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent.
Vois-tu celui qui s’est détourné,
donné peu et a [finalement] cessé de donner ?
Détient-il la science de l’Inconnaissable en sorte qu’il voit ?
Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu’il y avait dans les feuilles de Moïse.
et celles d’Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]
qu’aucune [âme] : ne portera le fardeau (le péché) d’autrui,
et qu’en vérité, l’homme n’obtient que [le fruit] : de ses efforts ;
et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement).
Ensuite il en sera récompensé pleinement,
et que tout aboutit, en vérité, vers ton Seigneur,
et que c’est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer,
et que c’est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie,
et que c’est Lui qui a créé les deux éléments de couple, le mâle et la femelle,
d’une goutte de sperme quand elle est éjaculée.
et que la seconde création Lui incombe,
et c’est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir.
Et c’est Lui qui est le Seigneur de Sirius , 1
et c’est Lui qui a fait périr les anciens 'Âd,
ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n’en subsistât,
ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents,
de même qu’Il anéantit les villes renversées . 1
Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.
Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute ?
Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens :
l’Imminente (L’heure du Jugement) s’approche.
Rien d’autre en dehors d’Allah ne peut la dévoiler.
Quoi! Vous étonnez-vous de ce discours (le Coran) ?
Et vous [en] : riez et n’[en] : pleurez point ?
Absorbés [que vous êtes] : par votre distraction.
Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le . 1
L’Heure approche et la lune s’est fendue.
Et s’ils voient un prodige, ils s’en détournent et disent : "Une magie éphémère."
Et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [et son but]
Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal) ;
[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.
Détourne-toi d’eux. Le jour où l’appeleur appellera vers une chose affreuse,
les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,
courant, le cou tendu, vers l’appeleur. Les mécréants diront : "Voilà un jour difficile."
Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent : "C’est un possédé !" Et il fut repoussé.
il invoqua donc son Seigneur : "Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)."
Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,
et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d’après un ordre qui était déjà décrété.
Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l’arche],
voguant sous Nos yeux : récompense pour celui qu’on avait renié [Noé].
Et Nous la laissâmes, comme un signe [d’avertissement]. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?
Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t- il quelqu’un pour réfléchir? 1
Les ˒Ād ont traité de menteur (leur Messager). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable ;
il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.
Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements ?
En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?
Les Thamûd ont traité de mensonges les avertissements?
Ils dirent: "Allons-nous suivre un seul homme (Sâlîh) d’entre nous- mêmes ? Nous serions alors dans l’égarement et la folie.
Est-ce que le message a été envoyé à lui à l’exception de nous tous ? C’est plutôt un grand menteur, plein de prétention et d’orgueil."
Demain, ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d’orgueil.
Nous leur enverrons la chamelle, comme épreuve . Surveille-les donc et sois patient. 1
Et informe-les que l’eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à son tour.
Puis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée] et [la] tua.
Comment furent donc Mon châtiment et Mes avertissements ?
Nous lâchâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu’ils furent réduits à l’état de paille d’étable.
Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?
Le peuple de Lot traita de mensonges les avertissements.
Nous lâchâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant l’aube,
à titre de bienfait de Notre part : ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.
Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.
En effet, ils voulaient séduire ses hôtes. Nous aveuglâmes leurs yeux "Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements."
En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit.
Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.
Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?
Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.
Ils traitèrent de mensonges tous Nos prodiges. Nous les saisîmes donc, de la saisie d’un Puissant Omnipotent.
Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là ? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité pour vous ? 1
Ou bien ils disent : "Nous formons un groupe [fort] et nous vaincrons."
Leur rassemblement sera bientôt mis en déroute, et ils fuiront.
L’Heure, plutôt, sera leur rendez-vous, et l’Heure sera plus terrible et plus amère.
Les criminels sont certes, dans l’égarement et la folie.
Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira) : "Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l’Enfer]."
Nous avons créé toute chose avec mesure,
et Notre ordre est une seule [parole] ; [il est prompt] comme un clin d’œil.
En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu’un pour s’en souvenir ?
Et tout ce qu’ils ont fait est mentionné dans les registres,
et tout fait, petit et grand, est consigné.
Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,
dans un séjour de vérité, auprès d’un Souverain Omnipotent.
Le Tout Miséricordieux.
Il a enseigné le Coran.
Il a créé l’homme.
Il lui a appris à s’exprimer clairement.
Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux]
et les étoiles et les arbres se prosternent . 1
Et quant au ciel, Il l’a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,
afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée :
Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.
Quant à la terre, Il l’a étendue pour les êtres vivants :
il s’y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d’enveloppes,
tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ? 1
Il a créé l’homme d’argile sonnante comme la poterie ;
et Il a créé les djinns de la flamme d’un feu sans fumée ;
lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants ! 1
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer ; 1
il y a entre elles une barrière qu’elles ne dépassent pas . 1
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
De ces deux [mers] : sortent la perle et le corail.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes ;
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,
[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse. 1
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Ceux qui sont dans les cieux et la Terre L’implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns]
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Ô peuple de djinns et d’hommes ! si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la Terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu’à l’aide d’un pouvoir [illimité].
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Voilà l’Enfer que les criminels traitaient de mensonge.
Ils feront le va-et-vient entre lui (l’Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins ;
lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Aux branches touffues.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Ils y trouveront deux sources courantes.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Ils y trouveront celles [les houris] aux regards chastes, qu’avant eux aucun homme ou djinn n’aura déflorées.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Elles seront telles le rubis et le corail.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Y a-t-il d’autre récompense pour le bien, que le bien ?
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Ils sont d’un vert sombre.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Là, il y aura des vertueuses et des belles.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Des femmes aux grands yeux noirs cloîtrées dans les tentes,
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Qu’avant eux aucun homme ou djinn n’a déflorées.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?
Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence !
Quand l’événement (le Jugement) arrivera,
nul ne traitera sa venue de mensonge.
Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
Quand la terre sera secouée violemment,
et les montagnes seront réduites en miettes,
et qu’elles deviendront poussière éparpillée.
alors vous serez trois catégories:
les gens de la droite - que sont les gens de la droite ? 1
Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche ?
Les premiers (à suivre les ordres d’Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l’au-delà)
Ce sont ceux-là les plus rapprochés d’Allah.
dans les Jardins des délices,
une multitude d’élus parmi les premières [générations],
et un petit nombre parmi les dernières [générations],
sur des lits ornés [d’or et de pierreries],
s’y accoudant et se faisant face.
Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,
avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] : d’une liqueur de source.
Qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
et des fruits de leur choix,
et toute chair d’oiseau qu’ils désireront.
Et ils auront des des femmes aux grands yeux noirs,
pareilles à des perles en coquille.
en récompense pour ce qu’ils faisaient.
Ils n’y entendront ni futilité ni blasphème ;
mais seulement les propos : "Paix ! Paix ! (Salâm ! Salâm !)"
Fin de la sourate
The system theme automatically adapts to your light/dark mode settings
Style Uthmani par défaut de Quran.com
Aperçu
بِسْمِ ٱللَّهِ